1. |
Nocny
06:55
|
|||
Nocny
W ciemnościach wizja jest coraz ostrzejsza. Stąpam po piasku, wprost do źródła. Zanurzam siê w głębinach, gdzieś daleko poza światem. Słyszę jak wzywasz moje imię, czuję jak zastyga we mnie krew.
Na kolanach i w pokłonie, pod ciężarem własnych skrzydeł, dryfuję w przestrzeniach, gdzieś daleko poza światłem. W korytarzach monolitu, znajdziesz źródło, zostawisz swoją krew.
Lament ziemi trzęsie posadami wyobraźni. Rozrywają mnie korzenie, czuję jak zastyga we mnie krew.
Nocturnal
In darkness the vision is becoming clearer. Im pacing on the sand, straight to the source. Im diving into the depths, somewhere far beyond the world. I hear you call my name, I feel like the blood congeals in me.
On knees and bowing under the weight of my own wings, drifting in space, somewhere far beyond the light. In the corridors of the monolith, you will find the source, leave your blood.
Lamentation of the earth shakes the foundations of the imagination. Roots are shredding me, I feel like the blood congeals in me.
|
||||
2. |
Przytomnosc
04:09
|
|||
Przytomność
Biomechaniczny moloch, pulsujący niczym larwy, pożerające siebie nawzajem. Wszystkowidzące oko, absolut industrialu, pożerający świadomość.
Pasterze o brudnych dłoniach, wciąż karmią ślepe owce religijnym bełkotem. Wszystkowidzące oko, absolut industrialu, pożerający nasze serca.
Musisz odzyskać świadomość, zanim będzie za późno na krzyk.
Awareness
Biomechanical moloch, throbbing like maggots, devouring each other. The allseeing eye, absolute of the industrial, devouring consciousness.
Shepherds with dirty hands, still feed blind sheep with religious gibberish. The allseeing eye, absolute of the industrial, devouring our hearts.
You need to regain consciousness before it is too late to scream.
|
||||
3. |
101
03:48
|
|||
4. |
Strumien
07:05
|
|||
Strumień
Nie ma powrotu. Oto strumień rwący pod prąd. Oto nurt, który drąży skały. Oto piętno wszystkich niewolników.
Fala, od której nie ma powrotu.
Od teraz jesteś częścią strumienia, którego karmi ogień, którego parzy woda.
Im bliżej brzegu, tym dalej od źródła.
The River
There is no return. Here's the river rushing against the stream. Here's the current that drills stones. This is the mark of all slaves.
Wave, from which there is no return.
From now on you're part of the stream, which feeds the fire, which the water burn.
The closer to the shore, the further from the source.
|
||||
5. |
Ofiarowani matrycy
06:19
|
|||
Ofiarowani Matrycy
Wszystkie dzieci pogrążone w transie. Wszystkie dzieci pogrążone we śnie. Cała ludzkość pod hipnozą, cała ludzkość pod kontrolą. Obcy samemu sobie, poza naturą i przeciw niej samej, idealne narzędzie, my, dzieci, ofiarowane matrycy.
Offered to the Mold
All children immersed in trance. All children
immersed in a dream. The whole humanity under hypnosis, the entire
humanity under control.
Stranger to myself, apart from nature and
against its own sake, a perfect tool, we, children
offered to the mold.
|
||||
6. |
wzrok i wizja
02:24
|
|||
7. |
Siewcy niepokoju
05:40
|
|||
Siewcy Niepokoju
Jezus Diabeł Paweł. Matki Boskie w twoich oczach, Matki Boskie w twoich łzach.
Objęty świętą tajemnicą, to takie oczywiste. Hodowla pokornych sług, pod spruchniałym krzyżem.
Manipulacja strachem, ty to nazywasz miłość? Krzyż tobie na drogę, krzyż na drogę mi.
O dei, dei, dei, sanctum profanum. Jesteśmy ptactwem kalającym ochrzczone gniazdo, jesteśmy glebą, która odrzuca wasze ziarno. Jesteśmy tymi, przeciw którym, kierowano kiedyś młot. Kłamstwo ma prawo do tego, żeby dla człowieka być najwyższym bogiem.
Sowers of the Unrest
Jesus Devil Paul. Mothers of God in your eyes. Mothers of God in your tears.
Covered by a sacred mystery, it's so obvious. Breeding of humble servants, under rotten cross.
Manipulation by fear, you call that love?
Follow your god, your god follows me.
O dei, dei, dei, sanctum profanum.
We are birds that fouls its baptized nest,
we are the soil, which rejects your seed.
We are the ones against whom,
sent once the hammer.
Lie has a right to be for man the highest god.
|
||||
8. |
Odwilz
07:16
|
|||
Odwilż
Odwilż, nigdy nie nadejdzie. Lwiej głowy głos, fala brunatnego mrozu odbierająca zmysły, zmieniająca w kamień. Odwilż, nigdy nie nadejdzie. Rysunki palcem na piasku. Jedyny przejaw wolności tych, którzy są jej pozbawieni.
The thaw
Thaw, will never come. Lions head voice, wave of
Frost Brown receiving the senses, transforming in to the stone.
Thaw, will never come. fingerdrawings on
sand. The only manifestation of freedom of those who are deprived of it.
|
Streaming and Download help
If you like SzeoL, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp