We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

WYGNANIE

by SzeoL

/
  • Streaming + Download

     

1.
2.
Próba Powietrza // The Trial of Air Złap oddech. Tak opada ostatnie ziarno tej klepsydry. // Catch your breath. So falls the last seed of the hourglass.
3.
Proba Ognia 03:49
Próba Ognia // The Trial of Fire Mam ochotę wykopać tunel do wnętrza Ziemi. Spalić się w jej cieple, stać się z nią jednością. Doznać olśnienia - wyrwać się z klatki. Zamknięty w ciele, na łańcuchu wyobraźni. Staram się uciec od iluzji, gdy tylko zajdzie Słońce. Lecz budzę się znów w ciele marionetki. Rytuał przejścia ze snu w rytmie trybów, z objęć maszyny, z okowów rutyny. Kolejny dzień, kolejna noc. W korytarzach umysłu, gdzieś na końcu tego labiryntu. Jedna myśl otwiera drzwi. Jedna myśl rysuje sny. Jedna myśl - rytuał przejścia. Wskrzesiłem iskrę - koniec wojny w mojej głowie. // I want to dig a tunnel to the core of the Earth. Burn in her heat, become one with her. Experience the revelation - break out of the cage. Locked in the body on the chain of imagination. I'm trying to get away from the illusion, as soon as the sun goes down. But I wake up again in the body of a puppet. The ritual of transition from sleep in rythm of cogwheels, from the clutches of the machine, from the shackles of routine. Another day, another night. In the corridors of the mind somewhere at the end of the maze. One thought opens the door. One thought draws dreams. One thought - a rite of passage. I revived a spark - the end of the war in my head.
4.
Proba Wody 04:44
Próba Wody // The Trial of Water Wpatruje się w kamienne oczy. Niknę pod wodą opadając na dno. Niszcząć spokój tafli oddalam się coraz bardziej w czerń. Witają mnie rośliny. Pożeram wszystkie ich sny. Opadam bezszelestnie na dno. Nigdy nie czułem się tak żywy. Postanowiłem rozgryźć czas. Wejść w pakt z ciężarem moich powiek. Nauczyć się czytać ciszę i rozumieć głębie oceanów i milczenie drzew. Wszyscy tańczymy pod ten sam szept. Gdy drzewa skradną oddech, Słońce pożegna dzień, a cień odda ziemi ciało, wtedy zabierz mnie nad wodę. Gdzie gwiazdy wpadają w toń. Nad wodę, gdzie kiedyś był nasz dom. Nigdy nie czułem się tak żywy. Wszyscy tańczymy pod ten sam szept. // Staring at the stone eyes. Disappearing under the water sinking to the bottom. Destroying the peace of the tract sufrace I'm departing more and more in the blackness. Plants are greeting me. I devour all of their dreams. Silently descends to the bottom. I've never felt so alive. I decided to figure out the time. Enter into a pact with the weight of my eyelids. Learn how to read the silence and understand the depths of the oceans and the silence of the trees. We all dance to the same whisper. When trees will steal my breath, the sun will goodbye the day and the shadow will give my body the the earth, then take me to the water. Where the stars fall into the depths. To the water, where once was our home. I've never felt so alive. We all dance to the same whisper.
5.
Próba Ziemi I // The Trial of Earth I Jako robak widzę więcej niż niejeden ptak. Przeżarłem serca i oczy heretyków i czarownic. Widziałem władców pełzających po żyznej ziemi i na ich podobieństwo stworzonych bogów. Z kamieni uczyniona, urojona sprawiedliwość. Świat, który widzę jest światem niewoli. Chmurami spalin przykryte niebo. Oto Ziemia, którą sobie obiecaliście. Radioaktywne ogniska palonej zarazy. Oto Ziemia, którą sobie obiecaliście. Księżycowe źrenice toksycznych jezior. Oto Ziemia, którą sobie obiecaliście. // As a worm I see more than some of the birds. I devour the hearts and eyes of heretics and witches. I saw kings crawling on fretile land and gods created on their image. Made from stones, imaginary justice. The world I see is a world of slavery. Clouds of smog covered the sky. This is the Land that you promised yourself. Radioactive fireplaces of roeasted plague. This is the Land that you promised yourself. Moon pupils of toxic lakes. This is the land that you promised yourself.
6.
Próba Ziemi II // The Trial of Earth II Słyszę twój szept płynący w rurach tego miasta. Węszę w nim podstęp. W każdej z jego cegieł. Klątwa na wasze plemie zbrukane wizją fałszu. Plaga na wasze ziemie zasiane ziarnem gwałtu. Szczurzy wzrok wznosi się znad horyzontu. Ten plugawy łeb dobrze wie gdzie zdechło Słońce. Mury waszych burdeli - zburzone, spalone. Zrównane z ziemią, piachem zasypane. Nie zasługujecie na groby ni kurhany. Waszym truchłem nakarmimy nasze wrony. Niech rośnie kwiecie, na całym świecie. Poza granicami, poza oczu klapkami. Toczy się historia na zębatych kołach. Na zębatych kołach toczy się burdel kłamstwa. Odciska na mózgach koleiny niewoli. Pozbawia wyobraźni na służbę bogowi monety wiecznej chciwości - namiętności. Nadchodzi głód. // I hear your whisper flowing in the pipes of this city. I smell the scam. In each brick of it. Curse on your tribe tainted with a false vision. Plague on your land sown with the seed of rape. Rats vision is rising above the horizon. This filthy head knows where the sun died. Curse on your tribe. Plague on your land. The walls of your brothels - destroyed and burned. Razed to the ground, covered with sand. You don't deserve for a grave or mound. Your corpse will feed our crows. Let the flowers grow, all around the world. Beyond the borders, beyond the eye flaps. The history is rolling on gearwheels. On gearwheels rolls the brothel of lie. Imprinting on the brains the ruts of slavery. Depriving the imagination in the service of the endless greed-passion coin god. Here comes the hunger.

credits

released May 7, 2013

license

Some rights reserved. Please refer to individual track pages for license info.

tags

about

SzeoL Kołobrzeg, Poland

contact / help

Contact SzeoL

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like SzeoL, you may also like: